Traduzione, revisione, editing qualificati

Lavoro con aziende, editori, studiosi e professionisti che richiedono la traduzione di contenuti nel rispetto del rigore tecnico e scientifico e della resa stilistica.

💻

Informatica

EN/FR › IT

Traduco manuali tecnici e guide per sviluppatori fin dagli anni '90, quando i grandi editori italiani di informatica, come Hoepli, Apogeo, Microsoft Press, si avvalevano di traduttori capaci di padroneggiare il linguaggio settoriale e dettare lo standard per il pubblico italiano.

Mi occupo di documentazione software, guide per sviluppatori, interfacce utente, manuali di istruzioni per sistemi embedded e specifiche tecniche.

Linguaggi di programmazione Sistemi embedded Interfacce utente Documentazione software Guide per sviluppatori .NET · XML · ASP.NET
⚙️

Tecnologia & Ingegneria

EN/FR › IT

Traduco manuali, schede tecniche, documentazione per la certificazione e materiale formativo per tecnici e operatori in ambito elettronico, industriale e delle energie rinnovabili.

Ho grande esperienza nei campi automazione industriale, fotovoltaico, sistemi di telecomunicazione, monitoraggio remoto e apparecchiature elettromedicali.

Automazione industriale Energie rinnovabili Elettronica Telecomunicazioni Dispositivi medici Monitoraggio remoto
🎓

Testi accademici e medico-scientifici

EN/FR › IT

Traduco testi scientifici e medici, specialistici e divulgativi, anche in ambito accademico. Mi occupo della traduzione di documenti su sperimentazione clinica umana e veterinaria in conformità alle linee guida EMA (European Medicines Agency).

Studi clinici Articoli scientifici Scienze della vita Sperimentazione clinica
⚖️

Legale & Corporate

EN/FR › IT

Traduco e revisiono documenti legali e corporate per multinazionali e aziende di qualsiasi dimensione. Mi occupo di testi che devono rispettare standard linguistici precisi e terminologia giuridica consolidata. Ho all'attivo diverse asseverazioni in tribunale.

Disponibilità a firmare accordi di riservatezza.

NDA Codici etici Regolamenti aziendali Contratti di garanzia Politiche aziendali
✍️

Editing & Proofreading

Testi in inglese

Curo l'editing di testi in inglese scritti da autori non madrelingua. Il servizio comprende la revisione grammaticale, sintattica e stilistica per conformare il testo agli standard dell'inglese formale, mantenendo intatto il rigore scientifico e inalterata la voce dell'autore.

Particolarmente richiesto da ricercatori italiani ed europei che pubblicano su riviste in lingua inglese.

Editing grammaticale Editing stilistico Inglese formale Articoli scientifici

Hai un documento da tradurre o revisionare?

Inviami il file per un preventivo gratuito e senza impegno.

Richiedi preventivo
Questo sito utilizza solo cookie tecnici necessari al funzionamento e non utilizza cookie di profilazione o tracciamento. Per maggiori informazioni consulta la nostra Informativa Privacy.